Перевод "better than ever" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение better than ever (бэте зэн эва) :
bˈɛtə ðɐn ˈɛvə

бэте зэн эва транскрипция – 30 результатов перевода

We have to honor our deal.
They are paying us better than ever.
Even though the truth is I' d rather be home with my wife and kids.
Мы должны соблюдать наше соглашение.
Они платят нам лучше, чем когда-либо.
Даже если это правда, Я предпочтел быть дома с женой и детьми.
Скопировать
How's the old heart, citizen?
Better than ever!
What is it, Garry?
Ну, как здоровьишько, Гражданин?
Лучше не бывает!
Ну что, Гарри?
Скопировать
- You still love each other?
- Better than ever.
No.
- Видимо. - Ты удивлен?
- Нет.
Доброе утро.
Скопировать
I'll see you tonight.
Zorro, you look better than ever.
Be careful, señorita, there are dangerous men about.
У видимcя вeчepoм.
Зoppo, ты xopoш кaк никoгдa.
Ocтopoжнo, ceньopитa, тyт xoдят oпacныe люди.
Скопировать
We've been working round the clock to repair the damage.
And now, at last, we're back, better than ever.
In the next hour, President Clark accepts a report from the Ministry of Peace on how crime has been virtually eliminated ever since the extremely popular martial law declaration was issued.
Мы работали круглыми сутками, чтобы восстановить повреждения.
И теперь мы вернулись, лучше, чем когда либо.
Через час президент Кларк принимает рапорт от Министерства Мира о том, что преступность была фактически уничтожена после того, как был принят исключительно популярный закон о чрезвычайном положении.
Скопировать
I congratulate you all.
Profits are better than ever.
Nevertheless, it is becoming more and more difficult to find truly lucrative business opportunities here in the Alpha Quadrant.
Я поздравляю вас всех.
Доходы велики как никогда.
Однако, становится всё труднее и труднее найти действительно выгодные перспективы для бизнеса здесь, в квадранте Альфа.
Скопировать
You okay?
Better than ever, you idiot.
What do we do with Ipkiss?
Ты в порядке?
Как никогда, идиот.
Что будем делать с Ипкиссом?
Скопировать
- They changed Malibu Stacy!
She is better than ever.
- Wait!
Стейси Малибу с новой шляпкой Малибу Стейси нового дизайна.
Она стала еще красивее, чем была.
- Стойте!
Скопировать
- How are you feeling?
- Better than ever, thanks to you.
I couldn't have done this without you.
- Как ты себя чувствуешь?
- Благодаря тебе лучше, чем когда-либо.
Без тебя у меня бы ничего не вышло.
Скопировать
Yes, I do.
He's playing better than ever.
How would you know that?
Да, я так думаю.
Он играет как никогда.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
I didn't pick my parents!
OK, I have to go, 'cause Steps is back and better than ever.
Hey, Martin!
Родителей не выбирают!
- Так, я пошёл, пока зломачеха добрая.
- Эй, Мартен!
Скопировать
- Fine. As good as new.
In fact, better than ever.
Look, Frank...
Теперь словно новенькая...
А если без "балды"... то лучше, чем никогда...
Фрэнк, послушай...
Скопировать
My lady, don't you think
The weather is better Than ever?
I will answer, my lord...
Ах, сударыня, Вы, верно, согласитесь,
Что погода хороша, Как никогда.
Вот что, сударь, Я скажу,
Скопировать
We shall see.
Better than ever.
Dear, I doubt if we shall need it tonight, my love.
Сейчас посмотрим.
Лучше прежнего.
Дорогая, мне кажется сегодня она нам не понадобится, любовь моя.
Скопировать
- Lawyers are very good. Your friends took up a collection to pay them.
Better than ever have been my friends.
Why say that? They made me do what I did.
Твои друзья ему заплатят.
- Лучше бы таких друзей у меня не было. - Как ты можешь так говорить?
- Из-за них я попал в тюрьму.
Скопировать
It's a new fad - caviar and popcorn.
Movies really are better than ever.
Hm.
Новая фишка - икра и попкорн.
И фильмы становятся все лучше.
Хм.
Скопировать
With the young bride?
Better than ever.
Better than I ever imagined.
С новобрачной?
Лучше чем когда-либо.
Я и сам даже не ожидал.
Скопировать
I will so jump.
I can jump better than ever, because I've grown.
I moved the bar higher.
Я сейчас прыгну.
Я могу прыгать и выше, ведь я уже выросла.
Я подняла барьер.
Скопировать
Do I look awful?
No, you look better than ever.
- I'll look better with this necklace.
Я выгляжу ужасно?
Нет, нет, ты красива как никогда.
- С этим колье будет намного лучше! - Тебе помочь? Да.
Скопировать
- Are you all right?
- Better than ever.
Can you help her find a taxi?
- А что?
- Все нормально? - Лучше некуда!
Радость моя, помоги поймать такси.
Скопировать
Do I look awful?
No, you look better than ever.
Look, that must be the gentleman you were expecting.
Я выгляжу ужасно?
Нет, нет Ты красива как никогда.
Ждешь, наверное, настоящего джентльмена?
Скопировать
-What is it?
She looks better than ever.
Isn't it lucky Miss Puss and I've worked out something else then? Olever cat.
- Что это?
Она выглядит лучше, чем когда-либо.
Не было бы лучше если бы мисс Пусс и я придумали тогда что-то другое?
Скопировать
I had a good weekend, too.
I felt better than ever.
Hold on, darling.
Я тоже отлично провел выходные.
Давно не чувствовал себя такхорошо.
Подожди, милая.
Скопировать
Whether it was the meal or the 100 years of rest, I'm not sure.
But suddenly I was feeling better than ever.
My senses so high they led me straight to the instrument of my resurrection playing in my old house.
Случилось ли это из за первого ужина или 100 лет отдыха,я не уверен,
Но вдруг я почувствовал себя лучше чем когда бы то нибыло.
Мои ощущения так обострены они ведут меня прямо к инструменту моего воскрешения играющему в моём старом доме.
Скопировать
It won't be wounded forever.
We will rebuild and we'll be back and better than ever.
We just need to keep it going until then.
Это не будет разрушено на всегда.
Мы перестроимся и вернемся еще лучше, чем когда-либо.
но до этого нам нужно сохранить это.
Скопировать
Music in itself is such of a beautiful thing.
The spirit in the band is currently simply marvellous, - better than ever, and not just because of Marco
I think the whole band has now reached the level - where we don't have to prove anything to anyone anymore.
Музыка сама по себе - такая прекрасная штука.
дух в группе в настоящее время просто изумителен,- лучше чем когда-либо, и не только из-за Марко.
я думаю, что вся группа достигла уровня-- когда мы не должны более доказывать что бы то ни было кому угодно.
Скопировать
I tought you were dead.
No, I'm better than ever.
Before the accident, I couldn't do this!
А я думала, ты умер.
Нее, мне лучше не бывало.
До несчастного случая не мог сделать так!
Скопировать
Ma.
- You look better than ever. - Yeah?
I'm getting married.
Ма!
- Ты хороша как никода.
- Да? Я выхожу замуж.
Скопировать
Some of my model friends are coming from New York on Friday.
I have to look better than ever.
I can't have them think I moved to the suburbs and shop at strip malls.
Мои подруги-модели приедут в пятницу из Нью-Йорка.
Я должна блистать, как никогда.
Чтобы они не думали, что я покупаю все на распродажах.
Скопировать
Helena.
I think we'll be better than ever.
It's been 10 days.
Елена.
Послушайте, всё что я говорю, это то, что скоро... мы сможем продолжить гастроли.
Уже 10 дней прошло.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов better than ever (бэте зэн эва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы better than ever для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте зэн эва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение